## Babysitting

Mummy Pig and Daddy Pig are going out for the evening. Granny Pig and Grandpa Pig are going to baby-sit.\
猪妈妈和猪爸爸今晚要出去。猪奶奶和猪爷爷要来照顾孩子们。\
Granny Pig! Grandpa Pig!\
猪爷爷！猪奶奶！\
Hello, my little ones!\
你们好，我的小宝贝们！\
Hello.\
你们好。\
Peppa, George, into your beds, quick!\
佩奇，乔治，快去睡觉！\
Goodnight, my little piggies.\
晚安，我的小猪宝贝们。\
Goodnight, sleep tight.\
晚安，好好睡觉。\
Goodnight, Mummy. Goodnight, Daddy.\
晚安，妈妈。晚安，爸爸。\
What little darlings.\
多么乖巧的小孩啊。\
Now go to sleep quickly.\
现在快去睡觉。\
Yes, Mummy.\
好的，妈妈。\
So well behaved!\
他们表现真好！\
Mummy Pig and Daddy Pig are leaving for their evening out.\
猪妈妈和猪爸爸要出去了。\
Peppa and George are so good. They just fell asleep when Mummy Pig told them to!\
佩奇和乔治真乖，妈妈一叫他们睡觉就睡着了！\
This babysitting is easy!\
照顾孩子真容易！\
George? George, are you awake?\
乔治？乔治，你醒着吗？\
Shhh!\
嘘！\
What strange noises.\
什么奇怪的声音。\
I wonder if we should check upstairs...\
我想知道我们是否应该去楼上看看……\
Peppa, George? Are you awake?\
佩奇，乔治？你们醒着吗？\
Well, I never, fast asleep.\
好吧，我从来没有，谁的这么快过。\
So, it wasn't Peppa and George making all that noise.\
所以，那些噪音不是佩奇和乔治弄得。\
I can't hear anything.\
我听不到任何声音了。\
I think they really have fallen asleep.\
我想他们真的睡着了。\
Let's watch some television.\
我们看会电视吧。\
Gardening. Today we are talking about "Roses".\
园艺。今天我们要谈谈“玫瑰”。\
Oh, I love gardening programs.\
哦，我喜欢园艺节目。\
The Gavesgate is a particularly thorny rose. To prune it, start by lopping off the head and then snip away the budding shoots.\
xxx是一种特别多刺的玫瑰。要修剪它，首先要剪掉头部，然后剪掉发芽的芽。\
Granny Pig?\
猪奶奶？\
Peppa? George? You should be in bed asleep!\
佩奇，乔治？你们不是应该在床上睡觉吗！\
George and I are not sleepy at all. Can we watch TV with you?\
乔治和我一点也不困。我们能和你一起看电视吗？\
Well... I suppose watching a little TV might make you sleepy.\
好吧，我想看电视可能会让你困。\
Hurray!\
好耶！\
Icelandic Roses are a rare treat for the discerning horticulturalist, but they are prone to lobbing in temperate habitats.\
冰岛玫瑰对于园艺学家来说是稀有的物种，但它们很容易在温带栖息地中萎靡。\
This program is very boring. Grandpa Pig? Can you play that game where you throw us up and catch us?\
这个节目很无聊。猪爷爷？你能玩那个把我们扔起来然后接住我们的游戏吗？\
Okay, but just one turn each. Phew... You seem heavier than before. Now it's George's turn.\
好吧，但是每次只能一个人。呼……你看起来比以前重了。现在轮到乔治了。\
My turn! Higher! Higher!\
轮到我了！再高点！再高点！\
Maybe Grandpa Pig is a bit tired.\
或许猪爷爷有点累了。\
I know! Granny Pig, let's play catch!\
我知道了！猪奶奶，我们来玩抓人吧！\
Err...\
额...\
You are 'it'. Catch us if you can! Can't catch me!\
你是抓人的那个，如果你能的话就抓住我们！抓不到我！\
I'm going to catch you!\
我要抓住你了！\
Mummy Pig and Daddy Pig are back home.\
猪妈妈和猪爸爸回家了。\
I hope our little piggies are asleep.\
我希望我们的小猪宝贝们睡着了。\
Hello? Anyone here? The little piggies are asleep! And so are the big piggies!\
嗨？有人在这里吗？小猪宝贝们睡着了！大猪宝贝们也睡着了！